Судьба драконов - Страница 44


К оглавлению

44

«Те из вас, кто дошел до сегодняшнего дня, возможно, хотят поздравить себя. Но не стоит этого делать. Вас ждет последний день, который и выделит вас среди других. Если вы выживете, то вернетесь в качестве члена Легиона. Все те испытания, через которые вы прошли, были всего лишь подготовкой к тому, что вам предстоит сделать».

Кольк остановился и развернулся, указывая на горизонт.

«Тот остров на горизонте», – сказал он. – «На нем живет одинокий дракон, изгнанный из земли драконов. Все последние сто дней мы жили в его тени – и нам посчастливилось избежать его нападения. Воины делают все возможное, что избежать этого места. Сегодня мы нанесем ему визит».

«Этот дракон ревностно охраняет сокровище – древний золотой скипетр. Говорят, что он скрывает его глубоко в своем логове. Вы должны найти каньон, спуститься в него, найти скипетр и вернуться с ним».

В группе молодых людей послышался нервный шепот, когда они испуганно переглянулись. Сердце Тора бешено колотилось, когда он посмотрел на грохочущее море, на далекий остров, даже в этот ясный день покрытый сюрреалистическим туманом. Даже отсюда он ощущал его энергию. За последние сто дней его силы развились, и теперь Тор был гораздо чувствительнее к энергиям – даже на расстоянии. Он чувствовал, что на том острове живет грозное существо – древнее первобытное существо – и что они направляются к большой опасности.

«Вперед!» – приказал Кольк.

Они все побежали к небольшим лодкам, которые свирепо раскачивались в волнах на берегу. Каждая лодка вмещала около дюжины парней. В одну лодку с Тором сели Рис, О’Коннор, Элден и близнецы – каждый из них сел на скамейку и схватил весло. Рядом с Тором находился Крон.

Прежде чем они отчалили, Тор увидел стоявшего на берегу Уильяма, в глазах которого читался страх. На самом деле Тор поражался тому, что Уильям преодолел весь этот путь вплоть до сегодняшнего дня, ожидая, что тот будет исключен на полпути. Но теперь это последнее упражнение, должно быть, оказалось ему не под силу.

«Я сказал – в лодку!» – крикнул Кольк, торопясь к Уильяму, когда последний парень покинул пляж.

Уильям уставился на него широко открытыми глазами.

«Прошу прощения, сэр, но я не могу сделать этого», – кротко произнес он.

Тор сидел в своей дико раскачивающейся лодке, переживая за Уильяма. Он не хотел видеть, как тот уходит – не после того, через что они прошли.

«Я не собираюсь тебе повторять», – предупредил Кольк. – «Если ты сейчас не сядешь в лодку, ты вылетишь из Легиона. Все, что ты сделал здесь, будет напрасным. Навсегда».

Уильям стоял, качая головой.

«Я прошу прощения», – сказал он. – «Я хотел бы, но не могу. Это единственное, чего я не могу сделать».

«Я тоже не могу это сделать», – послышался голос.

Обернувшись, Тор увидел другого парня, одного из парней постарше, который выпрыгнул из лодки и вышел на берег. Они оба стояли на песке, опустив головы от стыда.

Кольк усмехнулся и, схватив обоих парней, толкнул их вперед, подальше от остальных членов Легиона. Тору стало их жалко. Он знал, что их посадят в маленькую лодку и отправят обратно в Кольцо. Они станут нести этот позор до конца своей жизни.

Не успел он задуматься об этом всерьез, как командиры Легиона подошли к каждой лодке и толкнули их в море. Тор почувствовал, как лодка под ним тронулась, и через несколько секунд Тор и его товарищи взялись за весла.

Завихрение моря все усиливалось и вскоре они уже были далеко от берега, застряв в сильных волнах, приближаясь к острову дракона.

Тор пытался лучше рассмотреть остров, который был покрыт постоянным туманом, висящим на берегах.

«Я слышал, что живущий там дракон есть на завтрак людей», – сказал О’Коннор.

«Разумеется, они приберегли нечто подобное на последний день», – произнес Элден. – «Как раз тогда, когда мы думали, что убираемся отсюда».

Рис посмотрел на горизонт.

«Я слышал истории об этом месте от своих братьев», – сообщил он. – «Сила дракона непостижима. Нет никакого шанса, что мы сможем сразить его во всеоружии, даже если будем сражаться все вместе. Мы просто должны надеяться на то, что будем осторожными и не разбудим его. Остров достаточно большой и он, должно быть, спит. Все, что нам нужно сделать, – пережить этот день».

«А каковы наши шансы на это?» – спросил О’Коннор.

Рис пожал плечами.

«Я слышал, что не все парни выжили в прошлом году», – сообщил он. – «Но многие прошли через это».

Тревога Тора нарастала по мере того, как поднимались волны, подталкивающие их ближе к острову. Грести стало легче и вскоре он смог разглядеть отчетливые очертания его берегов, состоящие из красных скал всевозможных форм и размеров, которые сверкали и блестели так, словно находились в огне. Они искрились на свету, подобно взморью рубинов. Ничего подобного Тор никогда не видел.

«Оретист», – сказал Конвал, глядя на скалы. – «Существует легенда о том, что если ты дашь его тому, кого любишь, это спасет его жизнь».

Через несколько минут их лодка причалила к берегу. Тор, Крон и его товарищи выпрыгнули из лодки, потащив ее на скалы. Под их ногами хрустели камни. Бросив взгляд вниз, молодые люди подняли пылающие красные камешки.

Тор сделал то же самое. Он поднес его к свету, чтобы лучше его рассмотреть. Камешек сверкал в утреннем свете подобно редкому драгоценному камню. Он зажал ладонь и закрыл глаза. Когда он сосредоточился, поднялся ветер. Тор чувствовал силу камня, пульсирующую в его теле. Конвал был прав – этот камень волшебный.

Тор увидел, как его товарищи стали рассовывать как можно больше камней по карманам в качестве сувениров. Тор поднял один камешек и засунул его глубоко в карман. Одного камня для него достаточно. Тор взял его не для себя, в этом мире был только один человек, которому он хотел отдать этот камень – Гвендолин. В том случае, если он вообще сможет вернуться.

44